Слово. Знак. Дискурс. Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст.

Розділ створено за підтримки Міжнародного Фонду "Відродження"

 

Розмір: 9.2 Mb

Матеріал надано користувачем: (Hell`ga)

Опис


Слово. Знак. Дискурс: Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / За ред. М.Зубрицької. — Львів: Літопис, 1996. — 633 с.

Зміст:

Передмова... 9

Психолінгвістична теорія Олександра Потебні 

Олександр Потебня. Думка й мова (фрагменти). Переклад Марії Зубрицької... 23 (читати)

Філософські основи європейського модернізму

Фрідріх Ніцше. Народження трагедії (фрагменти). Переклад Івана Герасима... 40 (читати)

Анрі Берґсон. Вступ до метафізики (фрагменти). Переклад Євгена Яворовського... 55 (читати)

Томас Стернз-Еліот. Функція літературної критики. Переклад Миколи Рябчука... 65 (читати)

Томас Стернз-Еліот. Музика поезії. Переклад Миколи Рябчука та Олега Лишеги... 73 (читати)

Психоаналіз та теорія архетипів

Зигмунд Фройд. Поет і фантазування. Переклад Івана Герасима... 83 (читати)

Карл-Ґустав Юнґ. Психологія і поезія. Переклад Івана Герасима... 91 (читати)

Нортроп Фрай. Архетипний аналіз: теорія мітів. Переклад Лариси Онишкевич... 109 (читати)

Феноменологічна теорія та критика

Роман Інґарден. Про пізнавання літературного твору (фрагменти). Переклад Наталки Римської... 136 (читати)

Жан-П'єр Рішар. Смерть та її постаті. Переклад Андрія Шкраб'юка... 164 (читати)

Літературна герменевтика

Мартін Гайдеґґер. Навіщо поети? Переклад Юрія Прохаська... 180 (читати)

Мартін Гайдеґґер. Гельдерлін і сутність поезії. Переклад Тараса Возняка... 198 (читати)

Ганс-Ґеорг Ґадамер. Поезія і філософія. Переклад Семена Голендера... 208 (читати)

Ганс-Ґеорг Ґадамер.  Про вклад поезії у пошук істини. Переклад Тараса Возняка... 216 (читати)

Герменевтика і деконструкція: дискусія Г.-Ґ. Ґадамера і Ж.Дерріди. Переклад Марії Зубрицької... 223 (читати)

Поль Рікер. Конфлікт інтерпретацій (фрагмент).  Переклад Віталія Дондюка... 227 (читати)

Екзистенціалістська модель в теорії літератури 

Жан-Поль Сартр. Моя перемога є чисто вербальною. Переклад Христини Сохоцької... 243 (читати)

Школа рецептивної естетики 

Вольфґанґ Ізер. Процес читання, феноменологічне наближення. Переклад Марії Зубрицької... 261 (читати)

Ганс Роберт Яусс. Естетичний досвід і літературна герменевтика (фрагменти). Переклад Юрія Прохаська... 278 (читати)

Теорія діалогізму М. Бахтіна

Михайло Бахтін. Висловлювання як одиниця мовленнєвого спілкування. Переклад Марії Зубрицької... 308 (читати)

Михайло Бахтін.  Проблема тексту в лінґвістиці, філології та інших гуманітарних науках. Переклад Марії Зубрицької... 318 (читати)

Празьке лінгвістичне коло

Ян Мукаржовський. Мова літературна і мова поетична. Переклад Мирослави Приходи... 324 (читати)

Структуралізм і семіотика

Клод Леві-Строс. Міт і значення. Переклад Марії Маєрчик... 343 (читати)

Роман Якобсон. Лінґвістика і поетика. Переклад Орисі Демської... 357 (читати)

Ролан Барт. Від твору до тексту. Переклад Юрія Гудзя... 378 (читати)

Ролан Барт. Текстуальний аналіз "Вальдемара" Е. По. Переклад Христини Сохоцької та Марії Зубрицької... 385 (читати)

Умберто Еко. Поетика відкритого твору. Переклад Уляни Головацької... 406 (читати)

Умберто Еко. Реторика та ідеологія. Переклад Уляни Головацької... 420 (читати)

Юрій Лотман. Текст у тексті. Переклад Мирослави Приходи... 428 (читати)

Постструктуралізм та деконструктивізм

Мішель Фуко. Що таке автор? Переклад Марії Зубрицької... 442 (читати)

Жак Дерріда. Структура, знак і гра в дискурсі гуманітарних наук. Переклад Марії Зубрицької та Христини Сохоцької... 457 (читати)

Поль де Ман. Опірність теорії. Переклад Марії Зубрицької... 478 (читати)

Феміністична теорія та критика

Юлія Крістева. Stabat Mater. Переклад Христини Сохоцької та Марії Зубрицької... 495 (читати)

Елейн Шовалтер. Феміністична критика у пущі. Переклад Марії Зубрицької... 510 (читати)

Постколоніальна критика і теорія (читати)

Стівен Слемон, Гелен Тіффін. Постколоніальна критика. Переклад Марії Зубрицької... 536 (читати)

Ґаятрі Чакраворті Співак. Чи може підпорядковане промовляти? Переклад Марії Зубрицької... 540 (читати)

Едвард Саїд. Орієнталізм (фрагменти). Переклад Дарії Городиської... 544 (читати)

Гомі Бгабга. Націєрозповідність. Переклад Марії Зубрицької... 559 (читати)

Арун П. Мукгерджі. Чий посткопоніалізм і чий постмодернізм? Переклад Марії Зубрицької... 562 (читати)

Саймон Дюрінґ. Література - двійник націоналізму? Переклад Марії Зубрицької... 565 (читати)

Постмодернізм в інтерпретації Фредріка Джеймсона

Фредрік Джеймсон. Політика теорії: ідеологічні погляди у постмодерністичних де батах. Переклад Михайла Стасіва... 567

Теорія іронії Річарда Рорті

Річард Рорті. Пов'язаність і самотворення: Пруст, Ніцше та Гайдеґґер. Переклад Лариси Онишкевич та Марії Зубрицької... 580 (читати)

Термінологічний словник. Упорядкування Марії Зубрицькоі... 600

Іменний покажчик... 626

Підготовка текстів, приміток, упорядкування Марії Зубрицької за співпраці Лариси Онишкевич та Івана Фізера.

Антологія представляє літературно-критичну думку не в традиційному уявленні, а на перетині теорії літератури, лінґвістики, історії літератури. Читачі пізнають через українські переклади відомих авторів, психолінґвістичну теорію, психоаналіз, теорію архетипів, феноменологічну теорію та критику, літературну герменевтику, екзистенціялістську модель у теорії літератури, школу рецептивної естетики, теорію діялогізму, структуралізм і семіотику, постструктуралізм, деконструктивізм, феміністичну теорію, постмодернізм, теорію іронії, постколоніяльну теорію і критику.

До всіх представлених творів Фрідріха Ніцше, Томаса Еліота, Анрі Берґсона, Нортропа Фрая, Романа Інґардена, Мартіна Гайдеґґера, Ганса Ґеорґа Ґадамера, Поля Рікера, Мішеля Фуко, Умберто Еко, Юлії Крістевої, Едварда Саїда, Ричарда Рорті та інших авторів подані загальні вступні статті. Кожна стаття доповнена примітками з інформацією про всіх осіб, що згадувано в статті. Антологія пропонує також і термінологічний словник.

Для літературознавців, культурологів, мовознавців, філософів.

Файли


Antologija literatyrno-krutuchnoji dymku.djvu djvu (9.2 Mb)

Antologija literatyrno-krutuchnoji dymku.jpg jpg (13.6 Kb)

Подібні твори


Коментарі