Любовь и боль Стуса на армянском

Розділ створено за підтримки Міжнародного Фонду "Відродження"

 

Розмір: 2.3 Mb

Матеріал надано користувачем: (o_dubrov)

Опис


Приглашение  для  участия  в  презентации  сборника  поэзии  Василя  Стуса я получил  от  моего хорошего приятеля Размика Маркосяна. Презентация, которая  состоялась  в  ереванском  музее  Параджанова,  вылилась в настоящее торжественное мероприятие. В числе присутствовавших были ценители украинского искусства, поэзии Василя Стуса. Немало было в числе присутствовавших  также  и тех людей, которые были знакомы с прошлым Размика  Маркосяна,  с  его  посвященным  независимости родины жизненным путем.  В  этот  день действительно во всей красе проявились красивые страницы дружбы Стус-Маркосян. 

Я рад, наряду  со  многими,  что  издана  эта  книга: двуязычное  преподнесение стихотворений  Стуса. Когда берешь в руки эту книгу, углубляешься в ее страницы,  наслаждаешься  переведенными  на  армянский 1-2 стихотворениями украинского поэта, понимаешь, что имеешь дело с имеющей свою судьбу бесценной книгой. Вот свидетельство духовной близости двух советских политзаключенных. Двуязычная – на армянском и на украинском - эта книга становится своеобразным  свидетельством  многовековой  дружбы  двух  народов.  Наконец,  армянский  читатель  получает  возможность  познакомиться, полюбить  поэзию  Василя  Стуса. Я рад, что благодаря и при поддержке Размика Маркосяна поэзия Стуса стала мне доступной.

Я давно  был  знаком  с  легендой  борьбы  и  свободы  Василя  Стуса.  И теперь, в  виде  книги  и  на армянском, его поэзия действует внушительно. Хочу, чтобы в особенности молодежь прочла эту книгу и унаследовала рыцарский дух Стуса.   Выполненная работа Размика Маркосяна достойна высокой  оценки.  Он  остался  верен  всем  своим  прошлым  идеям,  верованиям. Вспоминая  свое прошлое, живя и длительное время вспоминая свою близость со Стусом, он желал увидеть оживившиеся сегодня эти воспоминания в виде переводческого труда, в виде книги. И все это сегодня стало реальностью в виде прекрасной книги.

Не  знаю, что  кроется  в  глубине  чувства  Стуса  в  его  любви  к Армении. Что  привлекало  Стуса,  когда  он  влюблялся  в  Армению?  Может  быть  то, что мы никогда  не  имели захватнических аппетитов, никогда не пытались захватить чужое. Принадлежавшее нам было достаточным для нас. Кто был знаком с этим, чувствовал себя носителем высоких ценностей. Несомненно, носители  высоких  ценностей  были  также  и  среди  украинцев. Стус, верю, был одним из них.

Наши  связи  с  украинцами  дороги  для  нас,  будь  то в  прошлом  или в нашей  сегодняшней  жизни.  Символично то, что презентация книги Стуса состоялась в  музее  Параджанова.  «Я украинский  националист» - сколько раз я слышал это выражение от самого Параджанова. Само собой явление Параджанова  составляет  часть  украинской  культуры,  независимо  от  того, где он и какие фильмы снимал.

 Сегодня,  однако,  наши  связи  с  украинской  культурой  оказались в новой ситуации:  мы имеем  возможность  бесконечного  проникновения  в  глубинные пласты  наших  культур, выявления  там  новых связей и претворения их в жизнь. Очень  хочу,  чтобы эта книга оказалась в руках моего хорошего товарища, украинского композитора Валентина Сильвестрова.

Говоря  о  изданной  усилиями  Маркосяна  книге  не могу не сказать несколько хороших слов о моем хорошем приятеле.

 До  выхода  в  свет  этой  книги  я  и  Размик  говорили  о  Стусе  и  я помню, что Размик  в  то  время  говорил,  что  все  прошедшие  этот  путь  украинцы  после возвращения  домой  оказались  под  особенной  заботой  и  многие  были провозглашены  героями.  Размик  в  действительности  национальный  герой. Я горд, что  мы  являемся  близкими  друзьями. Эта  близость  началась  в  те  года,  когда  он  только  возвратился  из  ссылки.  Я  был  рядом  с  Размиком  в  разные  периоды  его деятельности.  Я видел, как  он    остался  преданным  и  самоотверженным  борцом  идеи  независимости  своей  юности. И  сейчас, тем  же  путем, Размик  всецело  отдался  восстановлению  и  переоценке  воспоминаний  прощлого. Знаю,  что  он,  всяческий  способствует  воплащению  в  жизнь  накопившегося.

Также  он  осуществил  ряд  проектов,  связанных  с  тем,  чтобы сделать те годы присущими  в  обыденности сегодняшнего поколения.     Знаю, что некоторое  время тому назад  он был в местах ссылки, посетил там «Акмолинский  лагерь   жен  изменников   родины»,  где  обнаружил список 81 видных  армянских   женщин,  а  недавно  он  был  на  Соловках,  где  установил мемориальный  камень  в память расстрелянных армян. Для него было мучением  осознавать, что  сыновья  погибших  там  разных  народов  имеют  этот  мемориальный  камень,  а  армяне – нет.  И  он  взялся  за восполнение этого  пробела.  Это  на  самом  деле  был  честный  шаг  достойного армянина.

Издание этой книги является одним из таких  начинаний.    Прекрасную и высокую  миссию  имеет  эта  книга, особенно сегодня, когда армяно-украинские культурные связи чувствуют потребность в такой книге.

 

03.06.2016.                                                                    Тигран Мансурян

Ереван                                                                                    Композитор

Файли


Մտորում Ստ.գ.ուրջ ռուս..pdf pdf (2.2 Mb)

Стус.jpg jpg (72 Kb)

Коментарі


(tfrontwigs) Середа, 17 травня 2017 р.

(tfrontwigs) Середа, 17 травня 2017 р.