Херсонський Борис

1950 — наші дні

1950 - наші дні

український поет, есеїст, перекладач єврейського походження; за основною професією — клінічний психолог та психіатр.

Перші поетичні публікації в кінці 1960-х років. В 1970 — 1980-і роки Борис Херсонський — одна з найбільш яскравих фігур в неофіційній поезії Одеси, учасник громадського руху самвидаву не лише як автор, але і як розповсюджувач нелегальних книг.

Найзначнішою літературною працею Херсонського є книга «Сімейний архів», в якій з окремих біографічних віршів-нарисів складається епічне полотно життя та зникнення євреїв на Півдні України впродовж усього ХХ століття.

 Друкувався також у журналах "Аріон", "Прапор", "Хрещатик", "Новый мир", "Жовтень", Homo Legens та ін.

 

Народився в сім'ї лікарів і письменників. Дід — Роберт Аронович Херсонський (1896 — 1954) був одним із фундаторів дитячої психоневрології в Одесі, а в післяреволюційні роки під псевдонімом Ра-Ро випустив дві книги сатиричних віршів — «Вся Одеса в епіграмах» та «Гудок». Збірку віршів «Студенти» опублікував 1949 року. Батько — Григорій Робертович Херсонський, автор книги вибраних віршів «Повернення».

Закінчив Одеський медичний інститут.

Працював психоневрологом в Овідіопольському районі Одеської області, потім — психологом та психіатром в Одеській обласній психіатричній лікарні. У роки перебудови працював також у міській газеті, співпрацював в емігрантських ЗМІ.

З 1996 року працює на кафедрі психології Одеського національного університету, з 1999 року — завідує кафедрою клінічної психології Одеського національного університету.

Перші поетичні публікації в кінці 1960-х років. В 1970 — 1980-і роки Борис Херсонський — одна з найбільш яскравих фігур в неофіційній поезії Одеси, учасник громадського руху самвидаву не лише як автор, але і як розповсюджувач нелегальних книг. Його вірші поширювалися звичайним тоді способом — в машинописних копіях. На початку 90-х починають виходити книги, теж неофіційно — без ISBN, але вже без заборон. Публікації в російськомовній емігрантській пресі з другої половини вісімдесятих років. Перша книга, видана легально (з ISBN) — «Восьма частка» (1993). Далі «Поза огорожі» (1996), «Сімейний архів» (1997), «Post Printum» (1998), «Там і тоді» (2000), «Сувій» (2002), «Намалюй чоловічка» (2005), «Дієслова минулого часу», а також перекладання біблійних текстів, зібрані в «Книзі хвалений» (1994) та збірнику «Поезія на рубежі двох звітів. Псалми і оди Соломона» (1996). Друкувався також у журналах "Аріон", "Прапор", "Хрещатик", "Новый мир", "Жовтень", Homo Legens та ін.

Найзначнішою літературною працею Херсонського є книга «Сімейний архів», в якій з окремих біографічних віршів-нарисів складається епічне полотно життя та зникнення євреїв на Півдні України впродовж усього ХХ століття. Саміздатська книга вийшла в Одесі 1995 року. Повне видання вийшло в Одесі у 2003 р. Цю книгу було перекладено на німецьку (два видання Wieser Verlag, Klagenfurt-Wien - 2010, 2014) та нідерландську мови (Pegasus, Amsterdam 2014)

2006 року «Сімейний архів» став першою збіркою Херсонського, виданою в Росії — видавництвом «Новое литературное обозрение» (НЛО), в серії «Поезія російської діаспори». Другою книгою поета, виданою цим видавництвом є «Майданчик під забудову» (2008). Збірка поезій та есе «Поза огорожі» вийшла у видавництві «Наука» в 2008 році (серія Російський Гуллівер). 2009 року опублікована книга «Мармуровий лист», до якої увійшли вірші, написані в Італії восени 2008 року, а також книга «Спірічуелс» (М., НЛО). В 2010 р. у видавництві НЛО опублікована книга «Ще не стемніло» з передмовою Ірини Роднянської. 2012 року київське видавництво «Спадщина-Інтеграл» опублікувало книгу віршів «Поки ще хтось», що перегукується з попередньою книгою, виданою в Москві. У тому ж видавництві вийшла книга прози поета — «Кладезь безумства». В тому ж році у видавництві AILUROS (Нью-Йорк) вийшла спільна книга Бориса Херсонського і о. Сергія Круглова «Натан. У дусі та істині», а в московському видавництві «Арт Хаус Медіа» книга «Новый естествослов».Революція гідністі викликала гарячий відгук поета, вiршi цього часу було видано у видавництвi Iвана Лимбаха у збiрцi "Missa in tempora belli" (СПб, 2014),.не зважаючи на вiдверто антипутинську направленнiсть вiршiв.

Вірші Бориса Херсонського перекладалися українською, грузинською, болгарською, англійською, фінською, італійською нідерландською та німецькою мовами. 2010 року у видавництві Wieser Verlag вийшов німецький переклад книги «Сімейний архів».

 

Блог Бориса Херсонського - http://borkhers.livejournal.com/

 

Видання та твори


Коментарі